Wequran.com

Surah Al Qamar

Translation by:
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

  1. اِقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ

    Iqtarabatis-sā‘atu wansyaqqal-qamar(u).

    The Hour has drawn near and the moon was split ˹in two˺.

  2. وَاِنْ يَّرَوْا اٰيَةً يُّعْرِضُوْا وَيَقُوْلُوْا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ

    Wa iy yarau āyatay yu‘riḍū wa yaqūlū siḥrum mustamirr(un).

    Yet, whenever they see a sign, they turn away, saying, “Same old magic!”

  3. وَكَذَّبُوْا وَاتَّبَعُوْٓا اَهْوَاۤءَهُمْ وَكُلُّ اَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ

    Wa każżabū wattaba‘ū ahwā'ahum wa kullu amrim mustaqirr(un).

    They rejected ˹the truth˺ and followed their own desires—and every matter will be settled—

  4. وَلَقَدْ جَاۤءَهُمْ مِّنَ الْاَنْۢبَاۤءِ مَا فِيْهِ مُزْدَجَرٌۙ

    Wa laqad jā'ahum minal-ambā'i mā fīhi muzdajar(un).

    even though the stories ˹of destroyed nations˺ that have already come to them are a sufficient deterrent.

  5. حِكْمَةٌ ۢ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُۙ

    Ḥikmatum bāligatun famā tugnin-nużur(u).

    ˹This Quran is˺ profound ˹in˺ wisdom, but warnings are of no benefit ˹to them˺.

  6. فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ اِلٰى شَيْءٍ نُّكُرٍۙ

    Fa tawalla ‘anhum, yauma yad‘ud-dā‘i ilā syai'in nukur(in).

    So turn away from them ˹O Prophet˺. ˹And wait for˺ the Day ˹when˺ the caller will summon ˹them˺ for something horrifying.

  7. خُشَّعًا اَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُوْنَ مِنَ الْاَجْدَاثِ كَاَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنْتَشِرٌۙ

    Khusysya‘an abṣāruhum yakhrujūna minal-ajdāṡi ka'annahum jarādum muntasyir(un).

    With eyes downcast, they will come forth from the graves as if they were swarming locusts,

  8. مُّهْطِعِيْنَ اِلَى الدَّاعِۗ يَقُوْلُ الْكٰفِرُوْنَ هٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ

    Muhṭi‘īna ilad-dā‘(i), yaqūlul-kāfirūna hāżā yaumun ‘asir(un).

    rushing towards the caller. The disbelievers will cry, “This is a difficult Day!”

  9. ۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوْحٍ فَكَذَّبُوْا عَبْدَنَا وَقَالُوْا مَجْنُوْنٌ وَّازْدُجِرَ

    Każżabat qablahum qaumu nūḥin fakażżabū ‘abdanā wa qālū majnūnuw wazdujir(a).

    Before them, the people of Noah denied ˹the truth˺ and rejected Our servant, calling ˹him˺ insane. And he was intimidated.

  10. فَدَعَا رَبَّهٗٓ اَنِّيْ مَغْلُوْبٌ فَانْتَصِرْ

    Fa da‘ā rabbahū annī maglūbun fantaṣir.

    So he cried out to his Lord, “I am helpless, so help ˹me˺!”

  11. فَفَتَحْنَآ اَبْوَابَ السَّمَاۤءِ بِمَاۤءٍ مُّنْهَمِرٍۖ

    Fa fataḥnā abwābas-samā'i bimā'im munhamir(in).

    So We opened the gates of the sky with pouring rain,

  12. وَّفَجَّرْنَا الْاَرْضَ عُيُوْنًا فَالْتَقَى الْمَاۤءُ عَلٰٓى اَمْرٍ قَدْ قُدِرَ ۚ

    Wa fajjarnal-arḍa ‘uyūnan faltaqal-mā'u ‘alā amrin qad qudir(a).

    and caused the earth to burst with springs, so the waters met for a fate already set.

  13. وَحَمَلْنٰهُ عَلٰى ذَاتِ اَلْوَاحٍ وَّدُسُرٍۙ

    Wa ḥamalnāhu ‘alā żāti alwāḥiw wa dusur(in).

    We carried him on that ˹Ark made˺ of planks and nails,

  14. تَجْرِيْ بِاَعْيُنِنَاۚ جَزَاۤءً لِّمَنْ كَانَ كُفِرَ

    Tajrī bi'a‘yuninā, jazā'al liman kāna kufir(a).

    sailing under Our ˹watchful˺ Eyes—a ˹fair˺ punishment on behalf of the one ˹they˺ denied.

  15. وَلَقَدْ تَّرَكْنٰهَآ اٰيَةً فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ

    Wa laqat taraknāhā āyatan fahal mim muddakir(in).

    We certainly left this as a sign. So is there anyone who will be mindful?

  16. فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِيْ وَنُذُرِ

    Fa kaifa kāna ‘ażābī wa nużur(i).

    Then how ˹dreadful˺ were My punishment and warnings!

  17. وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ

    Wa laqad yassarnal-qur'āna liż-żikri fahal mim muddakir(in).

    And We have certainly made the Quran easy to remember. So is there anyone who will be mindful?

  18. كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِيْ وَنُذُرِ

    Każżabat ‘ādun fa kaifa kāna ‘ażābī wa nużur(i).

    ’Ȃd ˹also˺ rejected ˹the truth˺. Then how ˹dreadful˺ were My punishment and warnings!

  19. اِنَّآ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيْحًا صَرْصَرًا فِيْ يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّۙ

    Innā arsalnā ‘alaihim rīḥan ṣarṣaran fī yaumi naḥsim mustamirr(in).

    Indeed, We sent against them a furious wind, on a day of unrelenting misery,

  20. تَنْزِعُ النَّاسَۙ كَاَنَّهُمْ اَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنْقَعِرٍ

    Tanzi‘un-nās(a), ka'annahum a‘jāzu nakhlim munqa‘ir(in).

    that snatched people up, leaving them like trunks of uprooted palm trees.

  21. فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِيْ وَنُذُرِ

    Fa kaifa kāna ‘ażābī wa nużur(i).

    Then how ˹dreadful˺ were My punishment and warnings!

  22. وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ ࣖ

    Wa laqad yassarnal-qur'āna liż-żikri fahal mim muddakir(in).

    And We have certainly made the Quran easy to remember. So is there anyone who will be mindful?

  23. كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ بِالنُّذُرِ

    Każżabat ṡamūdu bin-nużur(i).

    Thamûd rejected the warnings ˹as well˺,

  24. فَقَالُوْٓا اَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهٗٓ ۙاِنَّآ اِذًا لَّفِيْ ضَلٰلٍ وَّسُعُرٍ

    Fa qālū abasyaram minnā wāḥidan nattabi‘uh(ū), innā iżal lafī ḍalāliw wa su‘ur(in).

    arguing, “How can we follow one ˹average˺ human being from among us? We would then truly be misguided and insane.

  25. ءَاُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ اَشِرٌ

    A'ulqiyaż-żikru ‘alaihi mim baininā bal huwa każżābun asyir(un).

    Has the revelation been sent down ˹only˺ to him out of ˹all of˺ us? In fact, he is a boastful liar.”

  26. سَيَعْلَمُوْنَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْاَشِرُ

    Saya‘lamūna gadam manil-każżābul-asyir(u).

    ˹It was revealed to Ṣâliḥ,˺ “They will soon know who the boastful liar is.

  27. اِنَّا مُرْسِلُوا النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْۖ

    Innā mursilun-nāqati fitnatal lahum fartaqibhum waṣṭabir.

    We are sending the she-camel as a test for them. So watch them ˹closely˺, and have patience.

  28. وَنَبِّئْهُمْ اَنَّ الْمَاۤءَ قِسْمَةٌ ۢ بَيْنَهُمْۚ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ

    Wa nabbi'hum annal-mā'a qismatum bainahum, kullu syirbim muḥtaḍar(un).

    And tell them that the ˹drinking˺ water must be divided between them ˹and her˺, each taking a turn to drink ˹every other day˺.

  29. فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطٰى فَعَقَرَ

    Fa nādau ṣāḥibahum fa ta‘āṭā fa ‘aqar(a).

    But they roused a companion of theirs, so he dared to kill ˹her˺.

  30. فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِيْ وَنُذُرِ

    Fakaifa kāna ‘ażābī wa nużur(i).

    Then how ˹dreadful˺ were My punishment and warnings!

  31. اِنَّآ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَّاحِدَةً فَكَانُوْا كَهَشِيْمِ الْمُحْتَظِرِ

    Innā arsalnā ‘alaihim ṣaiḥataw wāḥidatan fa kānū kahasyīmil-muḥtaẓir(i).

    Indeed, We sent against them ˹only˺ one ˹mighty˺ blast, leaving them like the twigs of fence-builders.

  32. وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ

    Wa laqad yassarnal-qur'āna liż-żikri fahal mim muddakir(in).

    And We have certainly made the Quran easy to remember. So is there anyone who will be mindful?

  33. كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوْطٍ ۢبِالنُّذُرِ

    Każżabat qaumu lūṭim bin-nużur(i).

    The people of Lot ˹also˺ rejected the warnings.

  34. اِنَّآ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا اِلَّآ اٰلَ لُوْطٍ ۗنَجَّيْنٰهُمْ بِسَحَرٍۙ

    Innā arsalnā ‘alaihim ḥāṣiban illā āla lūṭ(in), najjaināhum bisaḥar(in).

    We unleashed upon them a storm of stones. As for ˹the believers of˺ Lot’s family, We delivered them before dawn

  35. نِّعْمَةً مِّنْ عِنْدِنَاۗ كَذٰلِكَ نَجْزِيْ مَنْ شَكَرَ

    Ni‘matam min ‘indinā, każālika najzī man syakar(a).

    as a blessing from Us. This is how We reward whoever gives thanks.

  36. وَلَقَدْ اَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ

    Wa laqad anżarahum baṭsyatanā fa tamārau bin-nużur(i).

    He had already warned them of Our ˹crushing˺ blow but they disputed the warnings.

  37. وَلَقَدْ رَاوَدُوْهُ عَنْ ضَيْفِهٖ فَطَمَسْنَآ اَعْيُنَهُمْ فَذُوْقُوْا عَذَابِيْ وَنُذُرِ

    Wa laqad rāwadūhu ‘an ḍaifihī fa ṭamasnā a‘yunahum fa żūqū ‘ażābī wa nużur(i).

    And they even demanded his angel-guests from him, so We blinded their eyes. ˹And they were told,˺ “Taste then My punishment and warnings!”

  38. وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّۚ

    Wa laqad ṣabbaḥahum bukratan ‘ażābum mustaqirr(un).

    And indeed, by the early morning they were overwhelmed by an unrelenting torment.

  39. فَذُوْقُوْا عَذَابِيْ وَنُذُرِ

    Fa żūqū ‘ażābī wa nużur(i).

    ˹Again they were told,˺ “Taste now My punishment and warnings!”

  40. وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ ࣖ

    Wa laqad yassarnal-qur'āna liż-żikri fahal mim muddakir(in).

    And We have certainly made the Quran easy to remember. So is there anyone who will be mindful?

  41. وَلَقَدْ جَاۤءَ اٰلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُۚ

    Wa laqad jā'a āla fir‘aunan-nużur(u).

    And indeed, the warnings ˹also˺ came to the people of Pharaoh.

  42. كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا كُلِّهَا فَاَخَذْنٰهُمْ اَخْذَ عَزِيْزٍ مُّقْتَدِرٍ

    Każżabū bi'āyātinā kullihā fa'akhażnāhum akhża ‘azīzim muqtadir(in).

    ˹But˺ they rejected all of Our signs, so We seized them with the ˹crushing˺ grip of the Almighty, Most Powerful.

  43. اَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ اُولٰۤىِٕكُمْ اَمْ لَكُمْ بَرَاۤءَةٌ فِى الزُّبُرِۚ

    Akuffārukum khairum min ulā'ikum am lakum barā'atun fiz-zubur(i).

    Now, are you ˹Meccan˺ disbelievers superior to those ˹destroyed peoples˺? Or have you ˹been granted˺ immunity ˹from punishment˺ in divine Books?

  44. اَمْ يَقُوْلُوْنَ نَحْنُ جَمِيْعٌ مُّنْتَصِرٌ

    Am yaqūlūna naḥnu jamī‘um muntaṣir(un).

    Or do they say, “We are all ˹a˺ united ˹front˺, bound to prevail.”?

  45. سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّوْنَ الدُّبُرَ

    Sayuhzamul-jam‘u wa yuwallūnad-dubur(a).

    ˹Soon˺ their united front will be defeated and ˹forced to˺ flee.

  46. بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ اَدْهٰى وَاَمَرُّ

    Balis-sā‘atu mau‘iduhum was-sā‘atu adhā wa amarr(u).

    Better yet, the Hour is their appointed time—and the Hour will be most catastrophic and most bitter.

  47. اِنَّ الْمُجْرِمِيْنَ فِيْ ضَلٰلٍ وَّسُعُرٍۘ

    Innal-mujrimīna fī ḍalāliw wa su‘ur(in).

    Indeed, the wicked are ˹entrenched˺ in misguidance, and ˹are bound for˺ blazes.

  48. يَوْمَ يُسْحَبُوْنَ فِى النَّارِ عَلٰى وُجُوْهِهِمْۗ ذُوْقُوْا مَسَّ سَقَرَ

    Yauma yusḥabūna fin-nāri ‘alā wujūhihim, żūqū massa saqar(a).

    On the Day they will be dragged into the Fire on their faces, ˹they will be told,˺ “Taste the touch of Hell!”

  49. اِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنٰهُ بِقَدَرٍ

    Innā kulla syai'in khalaqnāhu biqadar(in).

    Indeed, We have created everything, perfectly preordained.

  50. وَمَآ اَمْرُنَآ اِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ ۢبِالْبَصَرِ

    Wa mā amrunā illā wāḥidatun kalamḥim bil-baṣar(i).

    Our command is but a single word, done in the blink of an eye.

  51. وَلَقَدْ اَهْلَكْنَآ اَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ

    Wa laqad ahlaknā asy-yā‘akum fahal mim muddakir(in).

    We have already destroyed the likes of you. So will any ˹of you˺ be mindful?

  52. وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوْهُ فِى الزُّبُرِ

    Wa kullu syai'in fa‘alūhu fiz-zubur(i).

    Everything they have done is ˹listed˺ in ˹their˺ records.

  53. وَكُلُّ صَغِيْرٍ وَّكَبِيْرٍ مُّسْتَطَرٌ

    Wa kullu ṣagīriw wa kabīrim mustaṭar(un).

    Every matter, small and large, is written ˹precisely˺.

  54. اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ جَنّٰتٍ وَّنَهَرٍۙ

    Innal-muttaqīna fī jannātiw wa nahar(in).

    Indeed, the righteous will be amid Gardens and rivers,

  55. فِيْ مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيْكٍ مُّقْتَدِرٍ ࣖ

    Fī maq‘adi ṣidqin ‘inda malīkim muqtadir(in).

    at the Seat of Honour in the presence of the Most Powerful Sovereign.

Quick Links

  1. Yasin
  2. Al Waqiah
  3. Al Kahf
  4. Al Mulk
  5. Ar Rahman
  6. An Nasr
  7. Al Baqarah
  8. At Tin
  9. Al Fatihah
  10. An Nas
  11. An Naba
  12. Al Qariah